บันทึกเรื่องราว สืบสาวความจริง ทิ้งไว้ให้ลูกหลาน.
Save the stories. Investigate the truth. Give to the next generation.


27 กุมภาพันธ์ 2555

<<< ผมฝันว่าจะได้เห็น ประเทศนี้ใช้คำนำหน้า คุณหญิง คุณชาย กันทั้งประเทศตั้งแต่แรกเกิด >>>

Maha Arai

ผมฝันว่าจะได้เห็น ประเทศนี้ใช้คำนำหน้า คุณหญิง คุณชาย กันทั้งประเทศตั้งแต่แรกเกิด
  • ทั้ง Amon Sato และ Narin Inmag ถูกใจสิ่งนี้
    • Maha Arai เมื่อวานเห็นข่าวรัฐบาลฝรั่งเศสผ่านกฏหมายยกเลิกคำว่านางสาวที่ใช้แบ่งผู้หญิงแต่งงานแล้วกับยังไม่ได้แต่งงานทั้งหมดให้เหลือแค่คำว่า มาดาม นำหน้าชื่อผู้หญิงไม่ว่าจะแต่งงานแล้วหรือไม่ เช่นเดียวกับผู้ชายที่ไม่มีการแบ่งแยกว่าแต่งงานแล้วหรือยังมาตั้งแต่ต้น
    • Maha Arai นับเป็นก้าวสำคัญของสิทธิสตรีอีกไม่นานทั้งโลกก็จะเกิดการปฏิวัติเปลี่ยนแปลงคำนำหน้าชื่อผู้หญิงแบบไม่แบ่งแยกระบุสถานะประจานว่าแต่งแล้วหรือไม่ในไม่ช้า แปลกที่การปฏิวัติอะไรมักเริ่มที่อังกฤษหรือไม่ก็ฝรั่งเศส แสดงว่าคนของประเทศเขาส่วนใหญ่กล้าเปลี่ยนแปลงและยอมสิ่งใหม่
    • Maha Arai เมื่อเป็นแบบนี้ผมเลยฝันเห็นอนาคตประเทศนี้จะมีสักวันหนึ่งที่จะใช้คำนำหน้าชื่อว่าคุณหญิง คุณชาย กันตั้งแต่แรกเกิด มีวันนั้นเมื่อไหร่คนทั้งประเทศคงจะไม่มีชนชั้นอีกต่อไป ซึ่งจะมีการยกเลิกตำแหน่งคุณหญิงคุณนาย ไปในตัวเพราะผู้หญิงทุกคนเกิดมาก็เรียกเธอว่า คุณหญิง ทันที
    • Maha Arai แถมอีกนิดก่อนจบ มันจะน่าเสียดายมากที่ตอนนนี้ประเทศนี้มีนายกหญิง ถ้าองค์กรสตรีไม่ใช้โอกาสเรียกร้องสิทธิสตรีให้เพิ่มมากขึ้นกว่าเดิม เอาง่ายๆ แค่ยกเลิกคำนำหน้านางว่านางแล้วใช้คำว่านางสาวให้หมดก็ถือเป็นการเริ่มต้นที่ดีเพราะทุกวันมี นส. ที่แต่งงานมีลูกแล้วมากมายเพราะเลี่ยงไม่จดทะเบียนสมรส จึงไม่แปลกที่จะยกเลิกสักอย่างแต่เห็นว่า คำว่านางสาวเพราะกว่าคำว่านาง ก็คงคำว่านางสาวไว้ แต่ถ้าก้าวหน้าหน่อยก็เอาแบบที่ผมว่าเป็นคุณหญิงคุณชายกันตั้งแต่เกิด ก็จะได้ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงบ่อยๆ แต่คงยากเพราะยังไม่คิดว่าจะพร้อมกันในตอนนี้ก็เอาง่ายๆ ไปก่อนก็ได้รวมไปถึงสิทธิสตรีด้านต่างๆ นี่คือโอกาสทองแท้ๆ แต่ไม่เห็นไขว่คว้าเพื่อยกระดับสิทธิสตรีเท่าไหร่เลย
http://www.facebook.com/maha.arai

-----------------------------------------------------

สาวแดนน้ำหอมเฮ ฝรั่งเศสยกเลิกคำว่า "มัดมัวแซลล์"นำหน้าชื่อสตรีแล้ว

วันที่ 24 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555 เวลา 10:11:00 น.




สตรีชาวฝรั่งเศสไม่จำเป็นต้องเปิดเผยคำนำหน้า ชื่ออีกต่อไป หลังจากที่รัฐบาลสั่งยกเลิกการใช้คำว่า "มัดมัวแซลล์" (mademoiselle) ซึ่งมีความหมายเหมือนกับคำว่า "Miss" ในภาษาอังกฤษ หรือ หมายถึง "นางสาว"

นายกรัฐมนตรีฟรองซัวส์ ฟียง ของฝรั่งเศส ประกาศคำสั่ง เลิกใช้คำว่า "มัดมัวแซลล์" ในเอกสารราชการทั้งหมด เนื่องจากคำดังกล่าวสามารถสื่อความหมายว่า ผู้หญิงที่ถูกกล่าวถึง ยังโสด ซึ่งหลายฝ่ายคิดว่า ไม่ยุติธรรม ขณะที่นางโรเซลีน บาเชโลต์ รัฐมนตรีกระทรวงเอกภาพสังคม กล่าวว่าการเปลี่ยนแปลงครั้งนี้จะเป็นจุดสิ้นสุดของ"การเลือกปฏิบัติ"

โดย นายฟรองซัวส์ ฟียง ยังประกาศเลิกใช้วลี "นอม เดอ เชิร์น ฟีล" (nom de jeune fille) ซึ่งหมายถึง ชื่อก่อนแต่งงานของผู้หญิง หรือ ไมเดน เนม (Maiden name) ในภาษาอังกฤษ บนเอกสารราชการทั้งหมดเช่นกัน โดยให้เหตุผลว่า เป็นเรื่องล้าสมัย ทั้งยังมีความหมายโดยนัยว่า เป็นหญิงพรหมจารี ได้ด้วย

ทั้งนี้ คำสั่งดังกล่าว ระบุว่า นับจากนี้ให้ใช้คำว่า "มาดาม"กับผู้หญิง แทนคำว่า มาดมัวแซลล์ และใช้วลี ชื่อสกุล (family name) หรือ ชื่อที่เคยใช้ แทน วลี ชื่อก่อนแต่งงาน โดยนักรณรงค์เพื่อสิทธิสตรีชาวฝรั่งเศส ก็ออกมาแสดงความยินดีกับการเปลี่ยนแปลงในครั้งนี้ โดยกล่าวว่า มันไม่ยุติธรรม ที่ผู้หญิงต้องถูกถามว่า แต่งงานหรือยัง เวลาทำธุรกรรมต่าง ๆ ขณะที่ ผู้ชาย ไม่ถูกถาม และเป็นมากกว่าชัยชนะทางสัญลักษณ์ต่อความเท่าเทียมกันทางเพศ

ขณะที่ปัจจุบันสตรีชาวฝรั่งเศสยังคงถูกร้องขอให้ระบุคำนำหน้านามเมื่อ ต้องกรอกเอกสารบางประเภท โดยในภาษาฝรั่งเศส คำว่า Madame (มาดาม) ใช้เรียกผู้หญิงทั่วไป หรือ ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว ซึ่งเป็นการให้เกียรติ เหมือนกับคำว่า Mrs. (มิสซิส) ในภาษาอังกฤษ ส่วน Madamoselle (มัดมัวเเซลล์) ใช้เรียกผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน เหมือนกับคำว่า มิส (Miss) ในภาษาอังกฤษ ขณะที่ ผู้ชาย ใช้ monsieur (เมอซิเออร์) คำเดียว เหมือนกับคำว่า มิสเตอร์ ในภาษาอังกฤษ

ในภาษาเยอรมัน คำว่า "เฟราไลน์" (Fraulein) ซึ่งหมายความว่า "สาวน้อย" ได้เลิกใช้อย่างเป็นทางการนับตั้งแต่ปี 1972 ขณะที่ในภาษาสเปน คำที่ใช้เรียกหญิงสาวว่า "ซินญอริต้า" (senorita) ถูกมองว่าเป็นเรื่องล้าสมัยแล้ว


http://www.matichon.co.th/news_detail.php?newsid=1330053241&grpid=01&catid=01

---------------------------------------------------
โดย มาหาอะไร
FfF